Thursday, August 22, 2013

The Large Sutra on Sunyata

Here is my draft translation (from Thai language scripture) of a second Theravada Buddhism's text where Buddha talked of emptiness or Sunyata, as available from the translated Pali canon. It took me only 2 days to translate from Thai into English. I am aware of uncertainty of life and thus I don't want to take chance that it might never be published at all for any reason so I decided to post this draft as soon as it is finished. Nevertheless, I think the translated work should be good enough and is useful for people interested in this topic and Buddhism. I feel that people have thought the topic on nothingness or emptiness has been mentioned in Mahayana Buddhism only, which is not true.  As evidence here, Sunyata is also present in the traditional, more conserved Theravada 's Pali Tipitaka.

My additional comment is that emptiness can be experienced during meditation only. Perhaps readers might try meditating according to Buddha's instruction and see if some of them can access or feel it.

Enjoy.
------------

 Maha-suññatā-sutta
มหาสุญญตสูตร
The Large Sutra on Sunyata

Keywords: sunyata, sunjata, shunyata, suññatā (Pali). Śūnyatā (Sanskrit), nothingness, voidness, emptiness, jhāna, absorption, āneñjā-samāpatti, ñāṇa, wisdom, liberation, enlightenment, mind, Mahasuññatāsutta, upādānakkhandha, supramundane, transcendental, brahmacariya, sutta, geyya, veyyākaraṇa, Thatāgata, Sati, Sampajaññya, Nigrodharama, Kapilavatthu,

คำหลัก (Thai keywords) : สุญญตา ศูนยตา ฌาน ปฐมฌาน ทุติยฌาน ตติยฌาน จตุตถฌาน อากาสานัญจายตนะ วิญญานัญจายตนะ อากิญจัญญายตนะ เนวสัญญานาสัญญายตนะ เจโตสมาธิ เจโตวิมุติ สุญญตสมาบัติ สุญญตวิหารธรรม นิโครธาราม กรุงกบิลพัสดุ์ พระสูตร สุตตันตปิฎก พระอานนท์ พระผู้มีพระภาค

Translated into English from Thai language Suttapiṭaka, vol. 6, by Burachai Sonthayanon, Ph.D.
document version: 1.0 August 22, 2013, B.E. 2556

จาก พระสุตตันตปิฎก ฉบับภาษาไทย เล่ม ๖ มัชฌิมนิกาย อุปริปัณณาสก์
แปลเป็นภาษาอังกฤษโดย บุรชัย สนธยานนท์ ร่างแปลที่ ๑

Notice: This is a first draft translation aiming to facilitate learning and understanding of practical Buddhism among international people. If you have comment or suggestion for improvement / corrections, please write to burachais@gmail.com
This documents contains information from 2 stages of translation (i.e. from Pali to Thai, then from Thai to English), therefore, it is advisable that one should also look at original Pali texts of the Buddhist Scripture (Tipitaka) for exact wording and alternative interpretation.
Numbers inside square brackets in front of many paragraphs indicated the paragraph numbers in the a respective volume of the Thai Sutta Tipitaka.
Explanations, translation of Pali terms, alternative terms, my interpretation and comments are given in parentheses.
Mahasuññatāsutta (Sutra number 122)

[343] Thus I (Ananda) have heard:-

One day, the Blessed One (Buddha, Bhagavā) stayed at a Nigrodharama (monastery), in the proximity of Kapilavatthu city (name in Pali canon, now called Kapilavastu), in the land of Sakya clan. At that time, after he had worn the robe and carried his (clay) Patta (alms bowl) to receive morning alms of foods in the royal city of Kapilavatthu. After he returned from the morning round and consumed his foods, he proceeded to the Vihara (hall / monastery) dedicated by Prince Kala Khemaka Sakya, to take a rest during day time. During that period, there were a lot of prepared seating and sleeping carpets in the Vihara building. When the Buddha saw those he thought, “People had prepared a lot of seating and sleeping carpets in the building. Perhaps, there are so many monks residing here?”

[344] At that time, Ananda and many monks were making new civara (robes) in another Vihara dedicated by Prince Kataya Sakya. In the late afternoon, after the Buddha come out from his (meditative) seclusion, he walked over to the Vihara of Prince Kataya Sakya, and sat over a seat prepared for him. After he sat well, he spoke to Ananda. “Behold Ananda, over there at the Vihara of Prince Kala Khemaka Sakya, people had prepared a lot of seating and sleeping carpets in the building. Are there that many monks residing there?”

Ananda informed him. “Numerous, my Lord. Bhante, now is the time (of the year, for all monks to give help) to prepare new civara (robes) (for some monks who needed replacement). Our group here is (also) doing it.

[345] (The Buddha said) “Look, Ananda. When Bhikhu (monks) prefer to socialize together, feel pleased in meeting each other, frequently meet each other, like to form a group, be pleased in the group, have recreations, such a joint group as such does not look good.”

“Ananda, if monks preferred to socialize together, felt satisfied in meeting each other, frequently met each other, liked to form a group, were pleased in the group, had joint recreations, like that, how would one get happiness due to renunciation (nekkhamma, escape from sensuality), happiness from solitude, happiness from peace (of mind), happiness from (Buddhist) enlightenments (not in Western's sense), as they had wished without difficulty, (or) without trouble. That would be the impossible case. However, if a monk had remained separated, secluded himself from the group, if he had hoped to get happiness due to renunciation, happiness from solitude, happiness from peace (of mind), happiness from enlightenments, as he wished without difficulty, without trouble, that would be the (only) possible case.”

“Look Ananda, the matter of monks who preferred to socialize together, felt satisfied in meeting each other, frequently met each other, liked to form a group, were pleased in the group, had joint recreations, (the question) if they could access a desirable temporary mental emancipation (cetovimutti), or could access the irrevocable non-temporary cetovimutti, that would be the impossible case. But the matter (question) if a single monk who secluded himself from the group, wishing to access a desirable temporary cetovimutti, or even could access the irrevocable non-temporary cetovimutti, that would be the possible case.”

“Well Ananda, We (I) thus don't even see any physical sensed-object that is not the origin of sorrow, worry, suffer, anger, despair, because of their impermanence and always changing into other states, although (lay) people crave them so much, (and) have craved them.”

[346] “Look, Ananda, that any mental abode (mental object of frequent consideration) that Thatāgata (the one who had gone well, Accomplished One, the term the Buddha used to refer to himself, i.e. We) have enlightened at that place (Bodhigaya) is like this. That Thatāgata accessed internal suññatā attainment (suññatā-samāpatti, i.e. meditation on emptiness), because of ignorance of all signifiers (Nimitta). Look Ananda, if a Bhikkhu, Bhikkhunī, Upāsaka (lay male follower), Upāsikā (a lay female follower), a King, King's head court officials, non-Buddhist priests, followers of non-Buddhist priests, came to see the fortunate Thatāgata (me) with such mental abode in such and such places, Thatāgata would have the mind bowed in seclusion, bended in seclusion, inclined in seclusion, escaped and be extremely pleased in renunciation (nekkhamma). (I would) Have the internal (mind) avoid of basal entity of all āsva (mental intoxicants). (We) Would be the one who really talk them out (to suññatā attainment as well). Well Ananda, therefore, if any Bhikkhu hope to access internal suññatā attainment, he should sustain the internal mind, to pacify the mind. Make the internal mind arisen with the 'singularity' Dhamma. Do well-establish the mind (to separate the observer from the sensed object).”


[347] “Well, Ananda, if a Bhikkhu wants to sustain the internal mind to pacify the mind, make the internal mind arisen with the 'singularity' Dhamma, how could the mind be well-established. Look, Ananda, Bhikkhu in this vinaya (discipline, i.e. religion) …

a) is tranquil from sensuality (kāmā, i.e. not pondering of sexual matters), is silent from immorals (akusala), then (the mind) enters the First Absorption (Paṭhama-Jhāna)

b) (then) entering the Second Absorption (Dutiya-Jhāna), having brighten the internal mind, having 'singularity' dhamma arisen. Because of silence from (neither) thinking (vitakka), (nor) sustained thought (vicāra), just having rapture, happiness, one-pointedness (as signifiers in the mind)
c) (later) feeling indifference because of boredom of rapture, having mindfulness (Sati) and clear awareness (Sampajaññya), (he) receive bodily happiness in the Third Absorption (Tatiya-Jhāna)

d) (then) entering the Fourth Absorption (Catuttha-Jhāna) that has no suffering, no happiness, because bodily happiness and suffering were abandoned, and pleasure and grief were abandoned. Having pure mindfulness due of neutrality (upekkhā, neither pleasure nor painful feeling) (of the mind).”

“Well, Ananda, at that stage, the Bhikkhu can be said as having set (his) internal mind, let the internal mind calmed, made the singularity arisen internally, well-established the mind.”
“(when) That Bhikkhu (start to) pay attention to internal emptiness. While he is paying attention to the emptiness inside the mind, (if his) mind has not yet moved to, not prefer to, not well-established to, not inclined to internal emptiness, as such, the Bhikkhu should clearly aware that, 'while we are paying attention to internal emptiness, the mind has not yet moved to, not prefer to, not well-established to, not delved to internal emptiness'. In this manner, it means he is mindful of the (his) internal emptiness.

(If) that Bhikkhu (start to) pay attention to external emptiness. etc. ...

(If) that Bhikkhu (start to) pay attention to both internal and external emptiness. etc. ...

(If) that Bhikkhu (start to) pay attention to Formless Absorptions (āneñjā-samāpatti = arūpā-Jhāna, arūpajhānas). While he is paying attention to the āneñjā-samāpatti, (if his) mind has not yet moved to, not prefer to, not well-established to, not inclined to āneñjā-samāpatti, as such, the Bhikkhu should clearly aware that, 'while we are paying attention to āneñjā-samāpatti, the mind has not yet moved to, not prefer to, not well-established to, not inclined to āneñjā-samāpatti'. In this manner, it means he is mindful of the āneñjā-samāpatti.”
“Well, Ananda, the Bhikkhu should sustain the internal mind, to pacify the internal mind, make the internal mind arisen with the 'singularity' Dhamma, well-establish the mind in the signifier of the Absorption (as I said) earlier, he would pay attention to internal emptiness. When he is paying attention to the internal emptiness, (his) mind would moved to, prefer to, well-established to, inclined (delved) to internal emptiness, as such, the Bhikkhu should clearly aware that, 'while we are paying attention to internal emptiness, the mind has moved to, prefer to, well-established to, inclined to internal emptiness'. In this manner, it means that he is mindful of the internal emptiness.”

“(When) that Bhikkhu (start to) pay attention to external emptiness. etc. ...

(When) that Bhikkhu (start to) pay attention to both internal and external emptiness. etc. ...

(When) that Bhikkhu (start to) pay attention to Formless Absorptions (āneñjā-samāpatti = arūpā-Jhāna, arūpajhānas). While he is paying attention to the āneñjā-samāpatti, (if his) mind has moved to, prefer to, well-established to, inclined to āneñjā-samāpatti, as such, the Bhikkhu should clearly aware that, while we are paying attention to āneñjā-samāpatti, the mind has moved to, prefer to, well-established to, inclined to āneñjā-samāpatti. In this manner, it means that he is mindful of the āneñjā-samāpatti.”

[348] “Look, Ananda, when the Bhikkhu is in this mental abode, if the mind inclined to conduct a walking meditation (cakama), he thus walk with attention that wicked immorals (akusala), namely unrighteous greed and grief, will not be able to overcome we who are walking (with awareness). In this manner, it means that he is mindful of the walking meditation.”

“When the Bhikkhu is in this mental abode, if the mind inclined to conduct a standing meditation, he thus stand with attention that wicked immorals (akusala), namely unrighteous greed and grief, will not be able to overcome we who are standing. In this manner, it means that he is mindful of the standing meditation.”

“When the Bhikkhu is in this mental abode, if the mind inclined to conduct a sitting meditation, he thus sit with attention that wicked immorals (akusala), namely unrighteous greed and grief, will not be able to overcome we who are sitting. In this manner, it means that he is mindful of the sitting meditation.”

“When the Bhikkhu is in this mental abode, if the mind inclined to lie down, he thus lie down with attention that wicked immorals (akusala), namely unrighteous greed and grief, will not be able to overcome we who are lying down. In this manner, it means that he is mindful of lying down.”

“When the Bhikkhu is in this mental abode, if the mind inclined to speak, he thus speak with attention that avoid those stories of bad nature, (namely) those of household owners, of raw laypeople (non-Ariya), not of holy ones (Ariya), stories of no benefit so as to create boredom (of worldly matters), to relieve craving, to extinguish mental defilements, to pacify defilements in order to reach the great knowledge, to gain enlightenment, to access Nibbāna (Nirvāna). Such topics (to avoid) are stories of Kings, bandits, high court officials, armies, disasters, wars, crops, water, clothing, sleeping mattress, flowers, perfume, relatives, vehicles, homes, villages, cities, rural areas, women, brave men, roads, maids in water-well areas, deceased persons, miscellaneous matters, the world, seas, development and detriment of various causes. In this manner, it means he is mindful of the speaking. And he pays attention that he would talk of stories like these, ones that would scrape away defilements from mind, create mental comfort, solely generate boredom (of worldly properties), to relieve craving, to extinguish mental defilements, to pacify defilements in order to reach the great knowledge, to gain enlightenment, to access Nibbāna. Those (beneficial) stories (encouraged to talk about) are “preference for less” (not greedy, be sufficient), complacent for what 's already in possession, silence, solitude, pondering of diligence, good conduct guidelines (sila), meditation, wisdom, emancipation, experiencing wisdom of emancipation (vimutti-ñāṇa-dassana). In this manner, it means that he is mindful of speaking.”

“When the Bhikkhu is in this mental abode, if the mind inclined to think, he thus pay attention so he would not think about stories of bad nature, namely those of household owners, of raw laypeople, not of holy ones (Ariya), stories of no benefit so as to create boredom (of worldly matters), to relieve craving, to extinguish mental defilements, to pacify defilements in order to reach the great knowledge, to gain enlightenment, to access Nibbāna. Those are thinking about sensuality, angers, revenges. In this manner, it means he is mindful of thinking. And he would pay attention so that he would ponder of such stories like those of the holy ones, guidance to liberation, path to elimination of suffering for (dhamma) practitioners, those who are thinking of nekkhamma, of forgiveness, of non-revenge. In this manner, it means that he is mindful of thinking.”

[349] “Look Ananda, sensuality are of 5 categories (based on 5 of the 6 sensed organs). What are those 5? They are:-
images that can be sensed by eyes, which are desirable, attractive, satisfactory, lovable, constituting a sense that is basis of lust.
sounds that can be sensed by ears, which are desirable, attractive, satisfactory, lovable, constituting a sense that is basis of lust.
smells that can be sensed by nose, which are desirable, attractive, satisfactory, lovable, constituting a sense that is basis of lust.
tastes that can be sensed by tongue, which are desirable, attractive, satisfactory, lovable, constituting a sense that is basis of lust.
touches that can be sensed by body, which are desirable, attractive, satisfactory, lovable, constituting a sense that is basis of lust.”

“Look Ananda, those are the 5 categories of sensuality. They are to be regularly considered by monks in their minds, if (at any moment) there exist an agitation at all in (each person's) mind because of these 5 categories of sensuality. Or because of any one of the sensing channels (āyatana). In that case, the monk would clearly know that, for such craving or desire in the 5 sensuality, he has discarded. Or if the Bhikkhu considered and realized that (currently) there is no agitation occur at all in our minds due to any of these 5 categories of sensuality. Or due to any one of the sensing channels (āyatana). In that case, the monk would clearly know that, for such craving or desire in the 5 sensuality, he has discarded. In this manner, it means that he is mindful with regard to the 5 sensualities.”
[350] “Look Ananda, the 5 (components of) upādānakkhandha (aggregate as object of clinging), that is the entities which monk should ponder to see the (momentary) origination and termination (of each component) like these. This is image (rūpa, matter). This is origination of image. This is termination of image. This is vedanā (feeling of suffering, happiness, or neutral). This is origination of vedanā. This is termination of vedanā. This is saññā (perception). This is origination of saññā. This is termination of saññā. This is saṅkhāra (volitional activities). This is origination of saṅkhāra. This is termination of saṅkhāra. This is viññāṇa (consciousness). This is origination of viññāṇa. This is termination of viññāṇa. Ones who has examined (the temporary nature of) arising and ceasing of the 5 upādānakkhandha then can give up their pride of self (asmi-māna) in the 5 upādānakkhandha. Consequently, Bhikkhu would clearly know that, 'we have given up the pride of self in the 5 upādānakkhandha'. In this manner, it means that he is mindful of the issue of 5 upādānakkhandha.”

“Well, Ananda, each of these Dhamma (norm entity), is only related with moral (kusala). They are far from the opponents (i.e. immorals, akusala). They are supramundane (above the world, transcendental), whose sinful Māra (the Tempter or misguiding angel) can not appreciate. Look Ananda, what do you conclude of why do (our) followers closely follow their (religious) teacher's. What do they see as benefits ?”

Ananda replied, “Your Exalted One. The Dhamma of ours (that we see) are because of the Blessed One (Buddha). Having the Blessed One as our template, (and) having the Blessed One as our refuge. Please, my Lord. The good words are only clear in your (great mind), when (me and) the monks could listen from you, then all monks remember them.”

[351] “Look, Ananda. Followers should not follow the teacher just to listen to Sutta (discourses, stories), to Geyya (discourses mixed with verses or songs), or to Veyyākaraa (prose-expositions). Why is that so? Because of the Dhamma that your group has listened to, memorized well, well recited of the words, examined with their minds, fully comprehended in the correct views, have been for so long. Ananda, but (my) followers should closely follow their (religious) teacher's to see stories as (tools) to seriously rub-off defilements (from one's mind), to be comforts for mental consideration, to be a path toward boredom (in the cycles of birth and death), toward extinction of lust, to extinguish defilements, to calm down defilements, to obtain the great knowledge, to be enlightened, to access Nibbana. Those stories are “preference for less”, complacent for what 's already in possession, silence, solitude, pondering of diligence, good conduct guidelines (Sila), meditation, wisdom, emancipation, experiencing wisdom of emancipation (vimutti-ñāṇa-dassana).”

“Well Ananda, (even that is the case) there could be danger to (other) masters (satthu) and (their) students who practice holy life (brahmacariya).”
[352] “Ananda, how could danger to (some) masters arise ? Look Ananda, some teachers in this world are (initially) satisfied with a quiet residence, that is either a forest, a tree's base, a hill, a rock crevice, a mountainous cave, a cemetery forest, a dense forest, in open air, or nearby a haystack. They escaped from people to live as such. Then (one day, other) holy men and wealthy people, community people, and country people would visit them. After that, those masters would (start to) indulge in desires. Chaoses would come, (and) they would turn them into persons who want more (greedy). Look Ananda, this type of masters is called endangered masters. With the adverse situation of the masters, wicked immoral entities which tainted (the minds) are causes to rebirth (reincarnation). They have agitation (in their minds), have sufferings as consequence. That is the setting of birth, aging, and death, in continuous (cycle). The (endangered) masters had been killed. Well, Ananda. In such a case, danger of masters could occur.”

[353] “Well Ananda, how could danger to (some monk) students arise? Look Ananda, students of some teachers tried to increase solitude according to their teachers. They are (initially) satisfied with quiet residence, that is a forest, a tree's base, a mountain, a rock crevice, a cave, a cemetery forest, a thick forest, in open air, or near a haystack. They escape from people as such. Then (other) holy men and wealthy people, community people and country people would visit them. Then those students would indulge in desires, chaos will come, they would turn into persons who want more (greedy). Look Ananda, this type of students is called endangered students. With the adverse situation of the students, wicked immoral entities which taint (the minds) are causes to rebirth (reincarnation). They have agitation (in their minds), have suffering as consequence. That is the setting of birth, aging, and death (cycle), continuously. The (endangered) students had been killed. Well, Ananda. In such a case, danger of students could occur.”


[354] “Well Ananda, how could danger to (some layperson) practitioners of holy life arise ? Look Ananda, Tathāgata (I, the Buddha) has occurred in this World. He is far from defilements, was enlightened on his own practice (in this life, and has accumulated wisdoms from long past lives), full of wisdom and good manners, proceeded well, know-all (omniscience) in the World, is the incomparable trainer of mankind, is the teacher of angels and human beings alike, is the Awaken One and the Analyzer of Dhamma. Tathāgata is satisfied with a quiet residence, that is a forest, a tree's base, a mountain, a rock crevice, a cave, a cemetery forest, a thick forest, in open air, or near a haystack. He escaped from people as such. Then (other) holy men and wealthy people, community people and country people visited him. Nevertheless, Tathāgata would not indulge in desires, chaos will not come, he would not turn into a person who wants more. Look Ananda, but some of Tathāgata's students, after having increased their solitude following their teacher, are satisfied with a quiet residence, that is a forest, a tree's base, a mountain, a rock crevice, a cave, a cemetery forest, a thick forest, in open air, or near a haystack. After they escaped from people as such. Then (other) holy men and wealthy people, community people and country people would visit them. They would indulge in desires, chaos will come, they would turn into persons who want more (greedy). Look Ananda, this type of followers is called endangered practitioners. With the adverse situation of the practitioners, wicked immoral entities which taint (the minds) are causes to rebirth (reincarnation). They have agitation (in their minds), have suffering as consequence. That is the setting of birth, aging, and death (cycle), continuously. The (endangered) followers had been killed. Well, Ananda. In such a case, danger of followers could occur.”

“Look Ananda, among the 3 stated types of danger, danger of the practitioners has suffering as consequence. It is more severe (hotter) than the danger of the masters and (monk) students. The danger would cause lowering (of life and mind's quality). Therefore, Ananda, your group should seek (relation) from “me” in a friendly term, not in enemy term (which will endanger them). That matter would be for your benefits, for your eternal happiness.”
[355] “Well, Ananda, how would followers seek relation with the master in enemy term, not friendly term ? Ananda, the master in this vinaya (me, the Buddha), is supportive, seek beneficial helps (for you), is kindly when giving Dhamma teaching to students. (Saying explicitely that) here is for your benefits, here is for your happiness, yet (some) followers did not listen well, did not take heed, did not set the mind to receive teaching, and practice against the master's sayings. Look Ananda, this case is called followers seek relation with the master in enemy term, not in friendly term.”

[356] “Well, Ananda, how would followers seek relation with the master in friendly term, not enemy term ? Ananda, the master in this vinaya is supportive, seek beneficial helps (for you), is kindly when giving Dhamma teaching to students. (Saying explicitely that) here is for your benefits, here is for your happiness, and followers listen well, take heed, set the mind to receive teaching, and do not practice against the master's sayings. Look Ananda, this case is called followers seek relation with the master in friendly term, not in enemy term.”

“Therefore, Ananda, your group should seek relation with me in friendly term, not in enemy term. That matter would be for your benefit, for your eternal happiness. Ananda, I will not treat your group in a soft-handed manner, like a potter's gently handling of his unbaked clay earthenwares. We (I) will harshly treat you before telling (the right way), (or) will praise you before telling it. If anyone has his essence (toughness, integrity), they would stay put (and make progress).”

After the Buddha has finished stating those wise words, Ananda was pleased with the Buddha's teaching. (Ananda has memorized them along the way.)

End of Maha-suññatā-sutta (Sutra no. 2).


No comments:

Post a Comment